Friday, November 05, 2004

江戶之秋(四)祿山兄、番凸匙兄

真的多謝祿山兄在我上機前一晚伴我一個晚上。
原諒小弟每次都這麼滾水淥腳的相約,而每次又都定必遲到約會。
祿山兄,小弟在此說聲道歉。很可惜(番凸匙)兄未有空,若然想必定又一再暢飲了。

(番凸匙)這叫法我想比較正確,比較美語。而(反達匙)比較重英語音,怕人話哥仔係港英餘孽就唔好。又因小弟之前的(番凸屎)只是香港人的英語發音Chinish的特殊文化,有點兒差勁,二來屎屎下又唔係多文雃。至於(梵達斯)又好似Orientalism 左點,在二十一世紀強大的中國面前有點辱華了。(在上世紀的文化研究上,Orientalism內裡表達的意識形態,真的有點帶辱華成份,連那時我的英國教授都這樣說,所以我多不太喜歡用這個字)

所以(番凸匙)的叫法始終是小弟至愛。
叫落又真係幾順口。

Comments:
不如"發達時"啦,當BG"發達時"......
 
噢bg兄,(發達時)好似係日本人講英文口音泥嫁。
你講快小小真情係架文添。
 
Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?